Translation Services

I specialise in translating from English to Malay and Malay to English for documents related to the areas of:

- Business and Finance
- Human Resources (HR)
- Information Technology (IT)

Besides the above, I am also available to translate any document relating to:

- e-Learning & Training
- Interactive Voice Respond (IVR) Systems
- Medical & Pharmaceutical
- Advertising and promotion
- Technical documents

Please refer to my Portfolio for more details.

Editing/Proofreading

While translation is my forte, I do offer editing and proofreading services to help ensure each document is free from errors and incorrect grammar.

Linguistic Evaluation

Linguistic evaluation is highly recommended for companies which intend to launch new products in a market of different language users.

I offer lingustic evaluation services to help companies determine if there are inappropriate connotations of a particular brandname or product name by checking usage context, connotation, pronunciation and meaning.

Quality Assurance (QA) Review

As a professional translator, I am also available to help with Quality Assurance (QA) Reviews. A QA Review for translation refers to a process where an independent translator is hired to measure and evaluate the translation carried out by another translator.

As a QA Reviewer, I can help measure and evaluate performance, benchmarking performance to industry standards, report results and take appropriate action if there are inconsistencies.

Online Review

Offering a website in two languages, English and Malay?

Let me help you with my Online Review services - I help ensure language accuracy of online terms, message prompts, error messages, captions, links and online forms.

Computer/software Localisation

Software localisation is defined as a process of translating software user interfaces from one language to another. I can help you translate and adapt your computer software packages and related documentation such as user manuals and user guides for the market you are targetting.

Website Localisation

Website localisation is similar to software localisation. I can help you translate and adapt the language used on your website to suit local needs and culture, ensuring your website is compatible with, and acceptable to local users.

Subtitling

I also offer services in subtitling where I translate and interpret the dialogue of a documentary, movie or interview from English to Malay and vice-versa.

 

 

Nasima Sarwar
nasima@gomalay.com
mobile: 012-3750 400
What my clients say:

"PDQ has been working with Nasima for many years and we consider her a valuable business partner!"

Diane Barton
PDQ